Çerkeslerin hepsi kendilerine özgü geleneksel atkılarına/başlıklarına Kabardey-Çerkes edebi dilinde “başlık” ( бащлъыкъ ); Adığe-Çerkes edebi dilinde "başlık" ( башлыкъ ) derler. Bu kelime Türkçedeki “başlık” kelimesinden alınmıştır.
Batı Çerkesleri, resmi ve edebi sözlüklerden anlaşıldığı üzere, ulusal atkıları/başlıkları için "şharkhon" (шъхьархъон) veya "şharıkhon" (шъхьэрыхъон) da kullanırlar. Ama Doğu Çerkeslerinde “şharıkhon" ( щхьэрыхъуэн ) çok sık görülmez.
Bu nedenle Batı Çerkesleri, ulusal başlık için hem “başlık” hem de “şharkhon" kullanırlar. Kabardey Çerkesleri çoğunlukla sadece "başlık" kullanıyorlar, ama belki de “şharıkhon", Türkçe terimin kabulünden önce yaygın olarak kullanılıyordu.
Geçtiğimiz iki yüzyılda, hem Batı hem de Doğu Çerkes diline anadilde olmayan yabancı kelimeler girdi, hatta bunların bir kısmı yerli terimlerin yerini aldı. Dile, başta Türk-Tatar dilleri olmak üzere Gürcüce, Rusça, Arapça ve Farsça gibi yabancı dillerden çok sayıda terim yerleşti. Şimdi bazı Çerkes dilbilimciler, Çerkes dilini yabancı terimlerden "temizlemek" için yerli kelimelerin titiz ve sistematik bir şekilde restorasyonunu talep ediyorlar.
Kaynak: Адыги.RU
Çerkesya Hareketi Haber Merkezi