Sivil Toplum Örgütü "Alaşara" ana dilin korunmasını ana hedeflerinden biri olarak görüyor. Sosyal aktivistlere göre bu amaca ulaşmanın yollarından biri de animasyon çizgi filmlerin ana dillerine dublajlanmasıdır.
Sivil Toplum Örgütü “Alaşara” Başkanı Murat Gedugov “Sizleri her zaman iyi haberlerle, yeni projelerle ve heyecan verici etkinliklerle memnun etmeye çalışıyoruz. Bir başka önemli etkinliğin başlangıcını duyurmayı sabırsızlıkla bekliyoruz - karikatürlerin animasyon filimlerin Abaza diline çevrilmesine yönelik bir proje başlatıyoruz” dedi.
Ona göre animasyon hikayeleri nesiller arasında bir köprü olacak, çocuklara ve yetişkinlere kendi ana dillerini öğrenmeleri ve günlük yaşamda kullanmaları konusunda ilham verecek.
M. Gedugov, "Proje, modern çizgi film karakterlerinin Abaza dilini rahatlıkla konuştuğu, herkesin en sevdiği çizgi film 'Ayılar'ın çevirisiyle başlıyor" diye ekledi.
Uluslararası “Alaşara” derneğinin 2011 yılında kurulduğunu ve kuruluşundan bu yana faaliyetlerinin önceliklerinden birinin ana dilin geliştirilmesi olduğunu belirtmek gerekir. Yıllar süren çalışmaları boyunca “Alaşara”, bu öncelikli görevi çözmeye yönelik, animasyon filimlerin Abaza diline dublajlanması da dahil olmak üzere birçok eğitim, kültür ve uluslararası projeyi hayata geçirdi.
Kaynak: RİA KÇHR